Bachelor in Idegen nyelvek és kultúrák: frankofón tanulmányok, itálisztika és romantikus nyelvek, német nyelv és kommunikáció
Vytautas Magnus University
Kulcs információ
Campus helye
Kaunas, Litvánia
Nyelvek
Angol
Tanulmányi formátum
Az egyetemen
Időtartam
4 évek
Pace
Teljes idő
Tandíjak
EUR 3 727 / per year
Jelentkezési határidő
01 May 2024
Legkorábbi kezdési dátum
Kérjen információt
Bevezetés
A végzettek bölcsészdiplomát kapnak. Az oklevélben meg kell határozni, hogy a hallgató melyik szakirányt szerezte meg: frankofón tanulmányok, itálisztika, romantikus nyelvek vagy német nyelv és kommunikáció.
A Frankofón tanulmányok szak célja széleskörű ismeretekkel és kompetenciákkal rendelkező, jól képzett bölcsész szakosok képzése, akik jól ismerik a franciát (C1 szint) és egy másik idegen nyelvet (B2 szint); akik ismerik a frankofón országok kultúráját, történelmét, politikáját és gazdaságát, képesek elemezni a frankofón országok nyelvi és kulturális jelenségeit európai és globális kontextusban.
Az Italian Studies and Romance Languages specializáció célja, hogy széles körű ismeretekkel és kompetenciákkal rendelkező, jól képzett bölcsész-bachelorokat képezzenek, akik folyékonyan beszélnek olaszul (C1 szint) és más idegen nyelven (B2 szint); akik jól ismerik Olaszország és más mediterrán országok kultúráját, történelmét, politikai és gazdasági sajátosságait, képesek elemezni az olasz és más mediterrán kulturális jelenségeket európai és globális kontextusban; aki képes kapcsolatokat fejleszteni Olaszország, más mediterrán országok és hazája között, és az elsajátított kommunikációs, kulturális, szociális és egyéb készségeket szakmai és tudományos tevékenységben alkalmazni tudja.
A Német Nyelv és Kommunikáció szak célja, hogy széles körű ismeretekkel és kompetenciákkal rendelkező bölcsész szakos alapképzést készítsen, aki jól ismeri a német nyelvet (C1 szint) és egy másik idegen nyelvet (B2 szint), és tudja használni a német nyelvet. az általuk választott szakmai területen (üzleti, jog, technológia stb.). A diplomások képesek német üzleti szövegek fordítására, jól ismerik a német kultúrát, történelmet, politikát és gazdaságot, képesek a német nyelvterület társadalmi és kulturális jelenségeit Európa és a világ összefüggésében elemezni, kapcsolatokat fejleszteni német nyelvű országokat és hazájukat, valamint az elsajátított kommunikációs, kulturális, szociális és egyéb ismereteket szakmai és tudományos tevékenységben alkalmazni.
Miért az Idegen nyelvek és kultúrák program?
- Szakirány: A szakirány megválasztásával a hallgatók széles körű készségekre tesznek szert bizonyos területeken a tanult nyelvnek megfelelően (területtanulmányok, interkulturális kommunikáció, üzlet stb.).
- Többnyelvűség: Minden hallgatónak meg kell tanulnia még egy idegen nyelvet (vagy több nyelvet, ha szükséges) a szaknyelven kívül.
- Nemzetközi tapasztalat: A program lehetőséget kínál külföldi tanulásra vagy szakmai gyakorlatra, valamint számos lehetőséget kínál rövid nemzetközi csereprogramokban való részvételre.
- Helyszín: A hallgatók tanulmányi időszakukat egy autentikus, kultúrával, lehetőségekkel és kalandokkal teli városban töltik, így első kézből tapasztalhatják meg az európai életmódot.
- Hangulatos tanulási légkör: A korlátozott számú tanuló az osztályteremben lehetővé teszi, hogy minden tanuló jól érezze magát, miközben befogadó tudományos környezetben tanul.
Belépők
A program eredménye
Frankofóniai tanulmányok
Képes leszel:
- A nyelv mint jelenség megértése és leírása, a nyelvi alapfogalmak meghatározása és használata, a nyelvtudomány főbb irányzatainak és módszereinek ismertetése, a francia nyelvrendszer sajátosságainak, a francia nyelv geolingvisztikai változatainak, a szociokulturális kontextus azonosítása és leírása. a beszélt és írott nyelv különböző változatai (stílusok, műfajok és regiszterek).
- Ismertesse a francia és a latin kapcsolatait, valamint a romantikus nyelvészet elveit és módszereit.
- Ismertesse az irodalmat mint jelenséget, határozza meg és használja az irodalomtudomány alapfogalmait, azonosítsa és írja le az irodalomtudomány főbb irányzatait és módszereit, az intermedialitás megnyilvánulásait az irodalomban, valamint a kiemelkedő szerzőket és műveiket, magyarázza a sajátosságokat. a frankofón országok irodalmáról és kultúrájáról.
- Megérti és elemzi a fő fordításelméleteket és azok módszertanát, felismeri és magyarázza a művészeti és diszciplináris szövegek fordításának különböző szintű problémáit, és a fordítástudományi, interkulturális kommunikációs, nyelvészeti és irodalomtudományi ismeretek alapján döntéseket hoz. a legkorszerűbb fordítási technológiák.
- Ismertesse a frankofón országok történelmi tényeit, politikai és gazdasági sajátosságait, valamint a francia mint üzleti és diplomáciai nyelv főbb jellemzőit.
Italisztika és romantikus nyelvek
Képes leszel:
- A nyelv mint jelenség megértése és leírása, a nyelvi alapfogalmak meghatározása és használata, a nyelvtudomány főbb irányzatainak és módszereinek ismertetése, az olasz és a francia/spanyol nyelvrendszer sajátosságainak és szociokulturális kontextusának ismertetése, a nyelvtan különböző változatainak azonosítása és leírása. beszélt és írott nyelv (stílusok, műfajok és regiszterek).
- Ismertesse az olasz, a francia, a spanyol és a latin kapcsolatait, valamint a romantikus nyelvészet alapelveit és módszereit!
- Ismertesse az irodalmat mint jelenséget, határozza meg és használja az irodalomtudomány alapfogalmait, azonosítsa és írja le az irodalomtudomány főbb irányzatait és módszereit, valamint a kiemelkedő szerzőket és műveiket, ismertesse az olasz irodalom és kultúra sajátosságait.
- Megérti és elemzi a fő fordításelméleteket és azok módszertanát, felismeri és magyarázza a művészeti és diszciplináris szövegek fordításának különböző szintű problémáit, és a fordítástudományi, interkulturális kommunikációs, nyelvészeti és irodalomtudományi ismeretek alapján döntéseket hoz. a legkorszerűbb fordítási technológiák.
- Megérteni és elemezni a főbb történelmi tényeket, valamint az olasz és más mediterrán társadalmak kulturális és társadalmi jellemzőit és művészeti irányzatait.
Német nyelv és kommunikáció
Képes leszel:
- A nyelv mint jelenség megértése és leírása, a nyelvi alapfogalmak meghatározása és használata, a nyelvtudomány főbb irányzatainak és módszereinek ismertetése, a német nyelvrendszer sajátosságainak, társadalmi-kulturális összefüggéseinek ismertetése, a beszélt és a beszélt nyelv különböző változatainak azonosítása és leírása. írott nyelv (stílusok, műfajok és regiszterek).
- Azonosítsa és írja le az üzleti nyelv és a szakmai kommunikáció főbb jellemzőit.
- Ismertesse az irodalmat mint jelenséget, határozza meg és használja az irodalomtudomány alapfogalmait, azonosítsa és írja le az irodalomtudomány főbb irányzatait és módszereit, valamint a kiemelkedő szerzőket és műveiket, magyarázza el a német nyelvterületen élő irodalom és kultúra sajátosságait. .
- Megérti és elemzi a fő fordításelméleteket és azok módszertanát, felismeri és magyarázza a művészeti és szakszövegek különböző szintű fordításának problémás jelenségeit, és a fordítástudományi, interkulturális kommunikációs, nyelvészeti és irodalomtudományi ismeretek alapján döntéseket hoz, és felhasznál a legkorszerűbb fordítási technológiák.
- Ismertesse a német nyelvű országok történelmi tényeit, társadalmi-politikai és gazdasági sajátosságait!
Karrierlehetőségek
Ennek a programnak a végzettjei olyan szakemberek lesznek, akik különböző területeken képesek dolgozni. Az EU-országok közötti gazdasági, társadalmi és kulturális együttműködés folyamatosan erősödésével a nemzetközi együttműködés bővül, új multinacionális vállalkozások jönnek létre; ezért egyre nagyobb az igény a kiváló idegennyelv-tudó kommunikációs szakemberekre. Az idegen nyelvű filológiai szakokon végzettek alkalmasak ezen a területen végzett munkákra.
- A frankofón tanulmányok szakirányon végzettek francia nyelvű szakemberként dolgozhatnak; lehetnek tanácsadók, fordítók különböző tudományos, kulturális, üzleti, oktatási vagy turisztikai cégeknél, valamint kutatóként dolgozhatnak a francia nyelvvel és frankofónnal kapcsolatos interkulturális projektekben. Dolgozhatnak fordítóként és a francia kultúra szakértőjeként is. - beszélő országok állami vagy európai intézményben, valamint nem kormányzati intézményekben.
- A Német Nyelv és Kommunikáció szakirányon végzettek német nyelvterületen és politikával foglalkozó szakemberként dolgozhatnak német nyelvterületen; gazdasági és társadalmi szakértőként dolgozhatnak az EU és más országok állami intézményeiben, valamint magáncégeknél, mivel alkalmasak nemzetközi üzleti életben, illetve újságírás, marketing, kulturális és egyéb projektek területén. Dolgozhatnak német nyelvű országok kulturális, oktatási, tudományos és nyilvános kommunikációs szakértőjeként állami vállalatoknál vagy kulturális központokban; oktathatják a német nyelvet informális nyelviskolákban, vagy dolgozhatnak fordítóként vagy szakemberként turisztikai cégeknél.
- Az olasz tanulmányok és romantikus nyelvek szakirányon végzettek olasz, spanyol vagy francia nyelveken dolgozhatnak szakértőként; lehetnek tanácsadók, fordítók különböző oktatási intézményekben, fordítóirodákban, kulturális központokban és kiadókban. A diplomások társadalmi szakértőként dolgozhatnak Olaszországban és más mediterrán országokban utazási irodákban, állami és uniós intézményekben, valamint magáncégeknél, amelyek tevékenysége Olaszországhoz és más mediterrán országokhoz kapcsolódik. Dolgozhatnak ezeknek a cégeknek Litvániában vagy külföldön található fiókjaiban, valamint oktathatnak nyelvet informális nyelvoktató iskolákban.
- A főszaki modulokon túl, ha a hallgató pedagógiai modult végez, tanári képesítést szerezhet, és tanárként dolgozhat.
- A végzettek nyelvészeti, fordítási, irodalomtudományi, újságírási, oktatási, politikatudományi, jogi és egyéb másodciklusú tanulmányi programokon is folytathatják tanulmányaikat Litvániában vagy külföldön.